ルカによる福音書 13:25 - Japanese: 聖書 口語訳 家の主人が立って戸を閉じてしまってから、あなたがたが外に立ち戸をたたき始めて、『ご主人様、どうぞあけてください』と言っても、主人はそれに答えて、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない』と言うであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 主人が戸を閉めてからでは遅い。外に立って戸を叩いても開けてはくれない。 『すみません!開けて下さい!』と叫ぶと、 『どこのどちら様ですか?』と返ってきた。 Colloquial Japanese (1955) 家の主人が立って戸を閉じてしまってから、あなたがたが外に立ち戸をたたき始めて、『ご主人様、どうぞあけてください』と言っても、主人はそれに答えて、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない』と言うであろう。 リビングバイブル 家の主人が戸を閉めてからでは遅すぎます。外に立ち、どんどんたたきながら、『ご主人様! 開けてください、お願いでございます』と、なりふりかまわず頼んでも、中からは、『おまえたちなど全然知らない』と、冷たい返事が返ってくるだけです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 家の主人が立ち上がって、戸を閉めてしまってからでは、あなたがたが外に立って戸をたたき、『御主人様、開けてください』と言っても、『お前たちがどこの者か知らない』という答えが返ってくるだけである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) もし誰かが家のドアに鍵をかけてしまえば、外にいるお前たちはドアをノックすることができるだろうが、ドアを開けることはできないだろう。『すみません!私たちのためにドアを開けて下さい!』と言うことはできるだろうが、返事はこうだ。『お前のことは知らない。どちら様だ?』 聖書 口語訳 家の主人が立って戸を閉じてしまってから、あなたがたが外に立ち戸をたたき始めて、『ご主人様、どうぞあけてください』と言っても、主人はそれに答えて、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない』と言うであろう。 |
だから、悔改めにふさわしい実を結べ。自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく。神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。